Надпись на поздравительной открытке
Nov. 30th, 2009 06:51 pmНадпись на поздравительной открытке:
"Merry Christmas to my wonderful Dad and Your partner"....
(Счастливого Рождества моему замечательному Папочке и его партнерше)
"Merry Christmas to my wonderful Dad and Your partner"....
(Счастливого Рождества моему замечательному Папочке и его партнерше)
no subject
Date: 2009-11-30 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-30 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 01:47 pm (UTC)так и в газетах пишут.
no subject
Date: 2009-12-01 01:43 pm (UTC)здесь, в Англии, все возможно
no subject
Date: 2009-11-30 08:52 pm (UTC)а) моему отцу, который является вашим неофиц. мужем.
б)моему отцу, и вашему неофициальному мужу (кои не являются одним и тем же человеком)
:)))
no subject
Date: 2009-12-01 02:01 pm (UTC)о такой трактовке даже не подумала :)))
no subject
Date: 2009-11-30 09:48 pm (UTC)"С Рождеством Христовым моего замечательного Папу и Вашего партнера"
По сравнению с тем что было 10 лет назад, они стали значимо лучше переводить!!!!
no subject
Date: 2009-11-30 09:49 pm (UTC)"С Рождеством Христовым моего замечательного Папу и Вашего партнера"
По сравнению с тем что было 10 лет назад, они стали значимо лучше переводить!!!!
no subject
Date: 2009-11-30 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 01:50 pm (UTC)а я lingvo.yandex.ru пользуюсь - удобный словарь, переводит не только отдельные слова, но и фразы, несколько языков сразу (английский, немецкий, итальянский)
no subject
Date: 2009-12-01 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-01 02:00 pm (UTC)