Ничего они в ягодах не понимают
Nov. 19th, 2012 11:53 amВ субботу на ужин собралось несколько итальянцев. После закусок-первого-второго принесла фрукты и между делом упомянула, что у меня есть еще клюквенный кисель. Я уже знаю, что иностранцы, особенно с юга - греки-испанцы-итальянцы-португальцы, редко едят этот традиционный латвийский десерт.
Gianni загорелся попробовать - и ему понравилось :)) С удовольствием сьел две пиалы, а потом стал допытываться, из каких ягод этот кисель.
- Cranberries, - говорю я по-английски.
Он пожимает плечами.
- Это что-то типа малины, - подсказывает один из друзей.
- Да нет же! Малина - это lamponе, raspberry по-английски... а это такие маленькие, красные, кислые...
- Аааа, il ribes!
- Нет, il ribes - это смородина, они еще красные, черные и белые бывают - redcurrant, blackcurrant и white currant по английски! Они похожи, но растут гроздьями...
- Ого, а я о таких никогда и не слышал, - добавил один сицилиец.
Пришлось лезть в интернет, искать перевод и картинки. Оказалось, клюква по-итальянски - l`ossicocco, правда, никто из моих друзей такого слова не знал :))
Ничего они в ягодах не понимают! Зато сортов винограда у них много, а не просто "темный" и "светлый" :)
Gianni загорелся попробовать - и ему понравилось :)) С удовольствием сьел две пиалы, а потом стал допытываться, из каких ягод этот кисель.
- Cranberries, - говорю я по-английски.
Он пожимает плечами.
- Это что-то типа малины, - подсказывает один из друзей.
- Да нет же! Малина - это lamponе, raspberry по-английски... а это такие маленькие, красные, кислые...
- Аааа, il ribes!
- Нет, il ribes - это смородина, они еще красные, черные и белые бывают - redcurrant, blackcurrant и white currant по английски! Они похожи, но растут гроздьями...
- Ого, а я о таких никогда и не слышал, - добавил один сицилиец.
Пришлось лезть в интернет, искать перевод и картинки. Оказалось, клюква по-итальянски - l`ossicocco, правда, никто из моих друзей такого слова не знал :))
Ничего они в ягодах не понимают! Зато сортов винограда у них много, а не просто "темный" и "светлый" :)
no subject
Date: 2012-11-19 12:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 02:22 pm (UTC)у них одно слово - arandano
в зависимости от цвета, это может быть и клюква, и брусника, и голубика, и смородина и много еще что
no subject
Date: 2012-11-19 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 06:06 pm (UTC)а в морошке и голубике я сама запутаюсь :))
no subject
Date: 2012-11-19 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-19 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 07:51 am (UTC)А потом оказалось, что он учитель биологии... :D
no subject
Date: 2012-11-20 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 08:21 am (UTC)они даже цидонию знают - "северный димон" :)) я тут двигаю нашу культуру в массы :))
no subject
Date: 2012-11-20 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 08:30 am (UTC)а кисель был "из пакетика", который только в воде надо было растворить (***ангел)
PS. клюквы у нас тут не найти :((
no subject
Date: 2012-11-20 09:07 am (UTC)Прро крыжовник - удивлена...
no subject
Date: 2012-11-20 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 09:20 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-20 01:01 pm (UTC)И в ту же кучу "суслик" - citello
no subject
Date: 2012-11-20 06:18 pm (UTC)К слову - моё любимейшее итальянское мороженое именно Frutti di bosco.
no subject
Date: 2012-11-22 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-22 08:14 pm (UTC)про бруснику не знаю :( наверно, нет ее у них...
no subject
Date: 2012-11-23 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-23 08:30 am (UTC)